Thursday, December 23, 2010
Հայաստանի եզդիները տոնում են Կարմիր Սըլթան Եզիդի տոնը
Saturday, December 18, 2010
Համերգ` ազգային փոքրամասնությունների մասնակցությամբ
Բելոռուսական համայնքը ողջ փայլով ցուցահանդեսի տաղավարի մոտ |
Համերաշխության լուսանկար` եզդիական ու բելոռուսական տարազները խիստ տարբեր են |
Լեհական համայնքը փայլում էր գունագեղ ազգային տարազներով ու գեղեցիկ ազգային երգերով: Լեհական համայնքի մասին մեր բլոգում պարբերաբար գրառումներ անող Լիա Սայադյանը հետ չէր մնում իր լեհ ընկերուհիներից ու լիաթոք ներկայացնում էր լեհական ազգային երաժշտության գոհարները:
Լեհական համայնքը` ցուցահանդեսի տաղավարի մոտ |
Հունական համայնքը իրենց տաղավարի մոտ |
Հունական համայնքը փայլում էր երգով ու պարով: Հունական խասաբիկոն շատ գեղեցիկ էր հատկապես սպիտակ տարազներով:
Ազգային փոքրամասնությունների ներկայացուցիչները խոստացել են այլ լուսանկարներ ու վիդեոներ էլ ուղարկել: Սպասում ենք...
Wednesday, November 24, 2010
Երեւանում ասորական հուշարձան է կառուցվում
Երեւանում 1915թ Օսմանյան Թուրքիայում ցեղասպանության զոհ դարձած ասորիների հիշատակին նվիրված հուշարձան է կառուցվում:
Հուշարձանը, որը օղակաձեւ այգու` Նալբանդյան եւ Մոսկովյան խաչմերուկին հարող տարածքում է լինելու, կառուցվում է Հայաստանում ասորիների «Աթուռ» ասոցիացիայի նախաձեռնությամբ:
Հուշարձանի տարածքը արդեն բետոնապատված է, իսկ շինարարությունը ավարտին կհասնի մեկ ու կես տարվա ընթացքում:
Thursday, November 18, 2010
Boże Narodzenie կամ լեհական Սուրբ Ծնունդ
Լեհական Սուրբ Ծնունդը եկեղեցական այն տոներից է, եթե չասենք ամենագլխավորը, որը նշվում է մեծ շուքով և որը տոնելուն լեհերը պատրաստվում են շատ երկար և մանրակրկիտ` պահպանելով բոլոր սովորույթները:
Սուրբ Ծնունդը խորհրդանշող մի շարք արարողակարգեր կան: Օպլատկա-ն, օրինակ, խորհրդանշում է Սուրբ Ծննդյան երեկոն: Օպլատկան հաց է` շատ նման նշխարի, որը, բարեմաղթանքներ հղելով, միմյանց հետ կիսում են ընտանիքի անդամները: Օպլատկա բառն առաջացել է լատիներեն “oblatum” բառից, որը նշանակում է “զոհաբերության շնորհ”: Օպլատկան թխում են ջրի հետ խառնած ցորենի ալյուրից:
Լեհական Սուրբ Ծննդի պարտադիր պայմանն են Կոլենդաներ-ը: Այս բառը առաջացել է լատիներեն “calendac” բառից` յուրաքանչյուր ամսվա առաջին օրվան այդպես էին անվանում: Կոլենդաներ սկզբում անվանում էին Ամանորյա, իսկ հետո` Սուրբ Ծննդյան երգերին: Դրանք երգում են բոլորը` մեծերը և փոքրերը թե տներում և թե եկեղեցիներում:
Սուրբ Ծննդյան Տոնական սեղանը ծածկված է սպիտակ սփռոցով, իսկ սեղանի տակ չոր խոտ է. խորհրդանիշ, որ Տեր Հիսուսը մսուրում պառկած է եղել վրան: Սեղանի կենտրոնում դրված է նշխար, սպասք տան անդամների համար և անպայման մեկ դատարկ սպասք`անսպասելի հյուրի համար: Հյուրը կարող է անսպասելի թակել դուռը, քանի որ այդ երեկո ոչ ոք չպետք է մենակ մնա:
Համաձայն տոնական ավանդույթի` ընթրիքը պետք է բաղկացած լինի 12 կերակրատեսակներից, որ խորհրդանշում են 12 առաքյալներին:
Կերակրատեսակները տարբեր են լինում տարբեր մարզերում, սակայն գլխավոր կերակրատեսակները, որ առկա են յուրաքանչյուր սեղանին` կարմիր բորշն է, կարկանդակը, տապակած ծածանը և չորացրած մրգերի կոմպոտը:
Լիա Սայադյան
Wednesday, November 17, 2010
Կաշառք, կաշառք, մինչեւ վերջ...
Tuesday, November 9, 2010
Greek Church and Greek dance in Akhtala
I visited Surb Astvatsatsin Church of Akhtala two years ago, and this year I even had the opportunity to film a video inside the church. I also learned that after the Pontian migration, this church became the sanctuary of the Greek immigrants from the Lori region, and particularly from Akhtala. And now there are even Greek saints and epistles carved on the walls of the church.
The Greek community was not participating in the barbeque festival but we decided to represent our community by singing and dancing.
Our performance was the last one; however, it was a great success. Even the people who were leaving, came back to watch our dance.
Monday, November 8, 2010
Չմոռանանք լեհերենը
Թեպետ Հայաստանի լեհական համայնքը արդեն 15 տարի ակտիվ գործունեություն է ծավալում, ավելի քան 500 անդամից բաղկացած լեհական համայնքը չի կարողանում զերծ մնալ լեզվի պահպանման խնդրից:
Չկան հեռուստահաղորդումներ լեհերենով, չկան ռադիոհաղորդումներ, էլ չեմ խոսում լեհական երաժշտության մասին, որը Հայաստանում լայնորեն չես կարող լսել, ինչպես օրինակ անգլալեզու երաժշտությունը:
Սակայն, լեհական համայնքն ու համայնքի նախագահ տիկին Ալլա Կուզմինսկայան լուրջ քայլեր են ձեռնարկում լեհերենը պահպանելու համար: 2001 թվից Լեհաստանից մեր համայնք են այցելում լեհ ուսուցիչներ «Ուսուցիչների որակավորման բարձրացման» կենտրոնական ինստիտուտից:
Սկզբական շրջանում լեհերենի դասերը շաբաթական մեկ կամ երկու անգամ էին, այնուհետ, հուրախություն մեզ, դասերն սկսեցին անցկացվել շաբաթական մի քանի անգամ: Հետզհետե շատացավ նաև լեհերենի դասերին հաճախողների թիվը, առաջացան խմբեր` մեծահասակների, սկսնակների, երեխաների:
Ուրախալի է նաև այն հանգամանքը, որ բացի դասընթացներից, համայնքում մենք հնարավորություն ունենք լեհերենով տարբեր ֆիլմեր դիտելու:
Ալլա Կուզմինսկայայի ջանքերով 2001 թվականին նաև Երևանի Բրյուսովի Պետական Լեզվաբանական Համալսարանի Ռուսաց և Օտար լեզուների ֆակուլտետում լեհերեն լեզվի` որպես երկրորդ օտար լեզվի դասընթաց ներմուծվեց և նույն համալսարանում լեհերենի աշխատասենյակ բացվեց: Լեհերենի դասընթացը, որը վարում են Լեհաստանից եկած ուսուցիչները, նախատեսված է 3-րդ և 4-րդ կուրսեցիների համար: Սա ևս մեծ քայլ է լեհերենի տարածման հարցում, հնարավորություն է հայ ուսանողների համար ևս սովորելու և տիրապետելու լեհերենին:
Լիա Սայադյան
sayadyanlia@gmail.comWednesday, October 27, 2010
Ինձ զգում եմ Հունաստանում
Ամեն անգամ, երբ գնում եմ Mistr Gyros, ինձ իմ հայրենիքում եմ զգում: Mistr Gyros-ը հունական արագ սնունդ է, որը Երեւանում արդեն երկու տեղ կարելի է ճաշակել: Սրճարանների պատերին ամբողջությամբ Հունաստանի տեսարժան վայրերի պատկերներն են, մշտապես հնչում է հունական երաժշտություն:
Հունաստանն ամբողջանում է հունական սննդով` Սուֆլակի` հունական խորոված, Ձաձիկի` հունական աղցան, Յիրո` հունական եւ կիպրական պիտաներով` հունական շաուրմա եւ այսպես շարունակ: Այս երեք կերակրատեսակն եմ առանձնացնում, քանի որ սրանք ամենաշատն եմ սիրում:
Սուֆլակին խորոված խոզի ու հավի մսի փոքրիկ կտորներն են` փոքրիկ փայտիկների վրա շարված: Ես այն շատ եմ սիրում ուտել ձաձիկիով: Հունական ուտեստները շատ համեղ են, նրա համար չեմ ասում, որ հույն եմ, փորձեք, ինքներդ կհամոզվեք:
Արթուր Խաչատրյան
arthurkharidis@gmail.com
Wednesday, October 13, 2010
Հունական եկեղեցին ու հունական պարը Ախթալայում
Երբ իմացա, որ Ախթալայում կազմակերպվող խորովածի ամենամյա փառատոնին ազգային փորքմասնություններից միայն երեք համայնք է մասնակցելու, որից մեկը` հունական, ու քանի որ ես էլ «Պոնտի» հունական ՀԿ-ից եմ, ուրախացա: Սակայն, ուրախությունից շատ բան չմնաց, երբ ավելի քան 180 կմ ճանապարհ կտրելուց հետո վատ կազմակերպված միջացառման մասնակցեցինք:
Կազմակերպիչները տեղյակ չէին, որ Ախթալա վանական համալիր (այստեղ տեղի ունեցել խորովածի փառատոնը) տանող կամուրջը վերանորոգվում է, ինչի պատճառով ավտոբուսներով մինչեւ կամուրջը հասած փառատոնի մասնակիցները ստիպված էին 5 կմ ոտքով քայլել` այնտեղ հասնելու համար:
Թե ինչ էին զգում այդքան ճանապարհը ոտքով անցած մարդիկ, կարելի է պատկերացնել, սակայն, Սուրբ Աստվածածին եկեղեցու օծման արարողությունը, խորովածների պատրաստությունն ու համտեսումը, փառատոնի ոււրախ երգն ու պարը ստիպեցին ներաղամիտ լինել հոգնած «ուխտավորներին»:
Wednesday, September 29, 2010
Armenian Yezidis seek access to the airwaves
Yezidi National Union (YNU) has repeatedly applied to Armenian Public-Service TV to give them access to the airwaves, but all its efforts remained fruitless.
Aziz Tamoyan, head of Yezidi National Union (YNU) is convinced that in case Public-Service TV gives them at least 30 minutes of airtime a week, Yezidis who represent Armenia’s largest national minority will be able to learn more about their own culture, history and the community news.
Many of them live in Armenian regions where only some TV channels are available, including Public Broadcaster, which operates on state funding consisting of taxes collected from the population, including Yezidis. That is why YNU has applied to the Public-Service TV to give them access to the airwaves.
“Public-Service TV does not find it reasonable to dedicate separate programs to Yezidis, since there are other national minorities in Armenia as well, and if we meet their [Yezidis] needs, the rights of other national minorities will be violated. Besides, they [national minorities] may lay reasonable claims of the same kind to Public-Service TV”, - Aleksan Harutyunyan, Chairman of the RA Public Television and Radio Council announced in response to YNU leader’s last appeal to the State Broadcaster in July 2010.
RA Public Television and Radio Council decided to tell about Armenia’s national minorities’ history, culture, religion and traditions within other programs instead of dedicating separate ones to them.
There have been no programs about Armenian Yezidis since July, but State Broadcaster’s camera crew worked in Ferik village of Armavir region in September and promised to broadcast the materials soon.
Yezidi National Union, however, finds this insufficient and continues to apply to Armenian authorities seeking access to the airwaves. Their last application hasn’t been turned down yet and is still under consideration.
Khdr Hajoyan
khdryezid@gmail.com
Monday, September 27, 2010
Հայաստանի եզդիները հեռուստաեթերի կարիք ունեն
Եզդիների ազգային միության (ԵԱՄ) բազմաթիվ դիմումները Հանրային հեռուստաընկերության եթերում որոշակի եթերաժամ ունենալու համար մշտապես արդյունք չեն գրանցում:
Ազիզ Թամոյանը` ԵԱՄ նախագահը, համոզված է, որ Հանրային հեռուստաընկերության եթերում շաբաթական գոնե 30 րոպե եթերաժամ ունենալու դեպքում Հայաստանում բնակվող ազգային փոքրամասնություններից ամենամեծ` եզդիական համայնքը ավելի լավ կծանոթանա իր մշակույթին, պատմությանն ու համայնքի նորություններին:
Հայաստանի եզդիների մեծամասնությունը ապրում են մարզերի գյուղերում: Այնտեղ հասանելի են երկրում հեռարձակվող հեռուստաընկերություններից մի քանիսը միայն, այդ թվում եւ Հանրային հեռուստաընկերությունը, որը գործում է նաեւ եզդիների վճարած հարկերից կազմված պետբյուջեի ֆինանսավորմամբ: Այդ պատճառով ԵԱՄ-ն եթերի համար դիմել է հենց Հանրային հեռուստաընկերության եթերում հաղորդումներ ունենալու համար:
ԵԱՄ նախագահի վերջին դիմումներից մեկին (հուլիս 2010) Հանրային հեռուստառադիոընկերության խորհրդի (ՀՀԽ) նախագահ Ալեքսան Հարությունյանը պատասխանել էր.
«Ինչ վերաբերում է զեկուցագրի 3-րդ կետում բարձրացված եզդիների մասին առանձին հեռուստահաղորդումներ իրականացնելու հարցին, Հանրային հեռուստաընկերությունը այս պահին նպատակահարմար չի գտնում իրականացնել այն, քանի որ Հայաստանի Հանրապետությունում բացի եզդիներից ապրում են նաեւ ազգային այլ փոքրամասնություններ, եւ ընդառաջելով վերջիններիս, նախեւառաջ կխախտվի մյուս ազգային փոքրամասնությունների իրավունքները, ինչպես նաեւ մյուսները նույնպես կարող են նմանատիպ արդարացի պահանջներ ներկայացնել Հանրային հեռուստաընկերությանը»:
ՀՀԽ-ն ավելի նպատակահարմար էր համարել ազգային փոքրամասնությունների մասին ոչ թե առանձին հեռուստահաղորդում ստեղծել, այլ նրանց պատմությանը, մշակույթին, կրոնին ու ավանդույթներին անդրադառնալ այլ հաղորդումների ընթացքում:
Հուլիսից մինչեւ հիմա եզդիների մասին պատմող որեւէ հաղորդում Հանրայինի եթերում չի եղել, սակայն սեպտեմբերի սկզբներին հեռուստաընկերությունը ներկայացնող լրագրողների խումբը Արմավիրի մարզի Ֆերիկ գյուղում նկարահանումներ է իրականացրել, խոստացել են շուտով հեռարձակել:
Եզդիների ազգային միությունը, սակայն, նման հաղորդումները բավարար չի համարում եւ շարունակում է համայնքին հեռուստաժամ տրամադրելու դիմումներ հղել Հայաստանի իշխանություններին: ԵԱՄ ուղարկած վերջին դիմումը դեռ մերժում չի ստացել, ընթացքի մեջ է:
Խդր Հաջոյան
khdr.yezid@gmail.com